1. Atoz O! biotz zauritua!
lantzaz gugatik zulatua
maitetasunez sugartua
biotzen billa agertua. (bis)
2. Goiaingeruen janaria
Zerutik gugana etorria
Osti santuan or jarria
O! Jesus ona! Au grazia! (bis)
3. Jainkozko odol ugaria
biotz ortatik ixuria
gure animen edaria
ase gaitzatzu Jaun aundia. (bis)
4. Animentzako ain beroa
Zerutik jetxi zeran sua
sutu O! biotz epeldua. (bis)
TRADUCCION LITERAL
VEN CORAZON HERIDO
1. Ven, Oh corazón herido
atravesado de la lanza por nosotros
ardiente de amor
manifestado en busca de corazones.
2. Alimento de arcángeles
venido del cielo a nosotros.
puesto ahí, en la Santa Hostia.
Oh buen Jesús ¡qué gracia!
3. Abundante sangre divina,
brotada de ese corazón,
bebida para nuestras almas
sácianos, gran Señor.
4. Fuego, tan cálido para las almas,
que has bajado del Cielo,
inflama, Oh Corazón rusiente
el corazón tibio de los nombres.